Vi Tiểu Bảo có một bài hát ruột – bài Thập bát mô, một bài hát dâm đãng ở miệt Dương Châu diễn tả 18 chỗ lồi lõm của thân thể người phụ nữ. Hắn thuộc Thập bát mô từ nhỏ, đến năm 17 tuổi trở lại kĩ viện Dương Châu, hắn tóm được bảy người phụ nữ lên một cái giường rộng, buông mùng xuống và hát thoải mái: “Một ta sờ, hai ta sờ, ba ta sờ, sờ trúng cái đùi của tỷ tỷ”…
Vi Tiểu Bảo thường hát bài này trong các tình huống hài hước hoặc căng thẳng, chẳng hạn khi hắn ta lợi dụng nó để che giấu thân phận hoặc tạo không khí vui vẻ. Ví dụ, trong một cảnh, hắn ta hát để thao túng tình huống liên quan đến sáu người phụ nữ, thể hiện sự tinh quái của mình. Vi Tiểu Bảo đã tận dụng rất tốt sở trường của hắn, bao gồm chửi tục lưu loát và nhớ thuộc lòng các câu chuyện dân gian, dù hắn ta không biết chữ.

“Thập bát mô” nguyên là dân ca Phúc Kiến. Điệu ca miền núi này có 4, 5 bản, đại thể tương tự nhau. Mình có sưu tầm được một bản dịch thơ khá hay, giới thiệu với các bạn dưới đây kèm nội dung gốc và bản dịch nghĩa để so sánh. Tiếc là không tìm được bản phổ nhạc tiếng Việt mà chỉ tìm được một bản tiếng Trung (có thể là tiếng địa phương).
Mình có sưu tầm được một bản khác giọng nữ, hát tiếng Trung nhưng có vẻ như hơi đổi giọng để nghe giống tiếng Quảng Đông. Bài này có thêm một số âm thanh phụ họa khá hay. Đặc biệt là có đến 20 “cái sờ” hơn hẳn bản gốc 2 chỗ sờ 🤪
Nguyên bản
紧打鼓来慢打锣
停锣住鼓听唱歌
诸般闲言也唱歌
听我唱过十八摸(四句)
伸手摸姐面边丝
乌云飞了半天边
伸手摸姐脑前边
天庭饱满兮瘾人(八句)
伸手摸姐冒毛湾
分散外面冒中宽
伸手摸姐小眼儿
黑黑眼睛白白视(十二句)
伸手摸姐小鼻针
攸攸烧气往外庵
伸手摸姐小嘴儿
婴婴眼睛笑微微(十六句)
伸手摸姐下各尖
下各尖匕在胸前
伸手摸姐耳仔边
凸头耳交打秋千(二十句)
伸手摸姐肩膀儿
肩膀同阮一般年
伸手摸姐胁肢湾
胁肢湾弯搂着肩(二十四句)
伸手摸姐小毛儿
赛过羊毛笔一枝
伸手摸姐胸上旁
我胸合了你身中(二十八句)
伸手摸姐掌巴中
掌巴弯弯在两旁
伸手摸姐乳头上
出笼包子无只样(叁十二句)
伸手摸姐大肚儿
□像一区栽秧田
伸手摸姐小肚儿
小肚软软合兄眼(叁十六句)
伸手摸姐肚脐儿
好相当年肥勒脐
伸手摸妹屁股边
好似扬扬大白绵(四十句)
伸手摸姐大腿儿
好相冬瓜白丝丝
伸手摸姐白膝湾
好相犁牛挽泥尘(四十四句)
伸手摸姐小腿儿
勿得拨来勿得开
伸手摸姐小足儿
小足细细上兄肩(四十八句)
遍身上下尽摸了
丢了两面摸对中
左平摸了养儿子
右平梭着养了头(五十二句)
东一着来西一着
面上高梁燕变窝
两面针针棘样样
好像机匠织布梭(五十六句)
左一着来右一着
冷中只位热家火
好相胡子饮烧酒
身中生得白如玉(六十句)
开掌倚在盆边上
好相胡子喝烧汤
尔的屁股大似磨
叁坦芝麻酒半斤(六十四句)
两面又栽杨柳树
当中走马又行舟
两面拨开小路中
当中堪塔菜瓜棚(六十八句)
老年听见十八摸
少年之时也经过
后生听见十八摸
日夜贪花哭老婆(七十二句)
寡人听了十八摸
梭了枕头哭老婆
和尚听了十八摸
揭抱徒弟呼哥哥(七十六句)
尼姑听见十八摸
睡到半夜无奈何
尔们后生听了去
也会贪花讨老婆(八十句)
睡到半冥看心动
五枝指儿搓上搓
高拨上来打拨去
买卖兴旺多闹热(八十四句)
Dịch thơ
Khua chiêng gióng trống tưng bừng
Chiêng dừng trống lặng để cùng nghe ta
Giải khuây câu hát ngân nga
“Sờ mười tám điệu” ta ca vui đời
Sờ tóc nàng đấy xanh ngời
Mây chiều giăng mắc tơ trời miên man
Sờ lên vầng trán non ngàn
Tròn đầy mật ngọt say tràn lòng ta
Sờ đôi mày biếc thướt tha
Cong cong như vẽ khuôn ngà tươi xinh
Sờ lên phiến mắt gọi tình
Đen huyền trong sáng chân thành niềm thương
Sờ lên cái mũi bướng ương
Phập phồng hơi thở nàng đương thẹn thò
Sờ lên khóe miệng vô lo
Khẽ cười nàng liếc chan hòa niềm yêu
Sờ lên cằm nhọn mỹ miều
Kề trên ngực rộng ta nhiều ấm êm
Sờ lên tai nhỏ sát bên
Bông tai hai chiếc tòng teng trêu đùa
Sờ bờ vai ấy đong đưa
Đôi bên đầy đặn thon vừa nghiêng nghiêng
Sờ lên một tấm lưng tiên
Thân ong khẽ duỗi tôn miền vai non
Sờ làn da mượt hồng trơn
Mịn màng óng nuột đào xuân sao bì
Sờ lên tòa ngực đương thì
Ngực kề sát ngực diệu kỳ nhân sinh
Sờ lên ngón nhỏ mong manh
Đang che giấu đóa ngực trinh nõn nường
Sờ đôi núm đỏ ta mơn
Muôn hình biến hóa Vu sơn mơ mòng
Sờ miền bụng phẳng cánh đồng
Ta cày ta cấy gieo trồng tốt tươi
Sờ phần bụng dưới đầy vơi
Mượt mà mềm mại mắt rời chẳng xong
Sờ lên chiếc rốn sâu lòng
Khoái như mùa vụ đòng đòng năm nao
Sờ cặp mông nẩy săn cao
Sướng lâng lâng sướng êm sao bông gòn
Sờ đùi non, chiếc đùi non
Ngon như quả bí chắc thon mát lành
Sờ lên đầu gối nhanh nhanh
Sướng dường trâu kéo cày banh ruộng bùn
Sờ bắp chân nuột cho cùng
Chớ mà quẫy cựa, hãy mừng dang ra
Sờ gót sen ả tố nga
Nàng đương duỗi gác vai ta chân kề
Một tòa sờ mải sờ mê
Sờ sau sờ trước mọi bề chẳng lơi
Sờ bên trái, đẻ con trai
Sờ bên phải ấy gái thời sinh luôn
Từ Đông phương đến Tây phương
Núi đồi khe suối tỏa hương gọi mời
Gai đâm cây chọc tơi bời
Thoi đưa vải dệt rã rời lá hoa
Trái phải, phải trái lại qua
Nóng bừng thằng bé thân đà ngất ngây
Sướng như rượu mạnh uống say
Tay ôm người ngọc lòng này cuồng si
Vuốt bờ mông trắng phương phi
Sướng như nuốt chén canh gì nóng thơm
Cối xay, mông ấy to hơn
Xay mè ba gánh nửa cân rượu nồng
Hai bờ dương liễu xanh um
Một con ngựa chiến bơi thuyền vào khe
Hai bờ hé lối xum xuê
Khít vừa cho cả dưa lê một giò
Cụ già nghe Thập Bát mò
Nhớ về tuổi trẻ đã sờ mỏi tay
Trai tân nghe Thập Bát này
Đêm ngày khao khát kiếm người giao duyên
Kẻ góa vợ nghe khúc tiên
Rưng rưng ôm gối khóc liền mấy phen
Sư thầy nghe hát yến oanh
Bảo ngay đồ đệ gọi anh cho tình
Ni cô nghe Thập Bát mình
Canh ba thức giấc phập phình chẳng nguôi
Các ngươi trẻ nít nghe rồi
Chăm chăm tìm vợ để thời phủ phê
Nửa đêm lòng động cơn mê
Bàn tay năm ngón vân vê vọc đùa
Lên lên xuống xuống không chừa
Mua mua bán bán được mùa sướng vui.
Dịch nghĩa
Nhanh nhanh đánh trống, thong thả gõ chiêng
Chiêng dừng trống lặng để nghe hát ca
Hát lên tất tần tật những lời nhảm nhí
Nghe ta hát Mười tám điệu sờ
Đưa tay sờ làn tóc bên má em
(Như) mây xanh bay tận chân trời
Đưa tay sờ trán em
Vầng trán đầy đặn làm mê đắm lòng người này (câu 8)
Đưa tay sờ đôi mày ngài của em
Kéo dài trên gương mặt
Đưa tay sờ lên đôi mắt em
Đôi mắt đen huyền trong sáng
Đưa tay sờ lên chiếc mũi nhỏ xinh của em
Hơi thở ấm áp nhẹ nhàng
Đưa tay sờ lên khóe môi em
Em liếc mắt khẽ cười (câu 16)
Đưa tay sờ tới chiếc cằm nhọn
Chiếm cằm kê trên ngực
Đưa tay sờ lên vành tai em
Đôi bông tai đu đưa
Đưa tay sờ lên bờ vai em
Đôi vai đều đặn non tươi
Đưa tay sờ bờ lưng em
Tấm lưng ong tôn thẳng bờ vai (câu 24)
Đưa tay vuốt làn da măng tơ
Còn mượt hơn cả bút lông cừu
Đưa tay sờ lên bờ ngực em
Ngực anh kề sát ngực em (câu 28)
Đưa tay sờ vào trong bàn tay em
Bàn tay đang che cả hai bên ngực
Đưa tay sờ lên đôi núm vú
Cặp bánh sữa biến hóa đa hình đa dạng (câu 32)
Đưa tay sờ lên phần bụng trên của em
Một cánh đồng gieo trồng phì nhiêu
Đưa tay sờ lên phần bụng dưới của em
Bụng dưới mềm mại trước mắt anh (câu 36)
Đưa tay sờ lên chiếc rốn của em
Khoái như vụ mùa bội thu năm ấy
Đưa tay vuốt xuống đôi mông em
Tựa bông gòn mềm mại êm sướng tuyệt vời
Đưa tay sờ đến bắp đùi em
Ngon lành như quả bí mơn mởn
Đưa tay sờ đến đầu gối em
Sướng như trâu cày kéo ruộng bùn (câu 44)
Đưa tay sờ xuống bắp chân em
Chớ có cựa quậy, hãy dang ra
Đưa tay sờ tới bàn chân nhỏ
Chân thon thả gác trên vai anh
Toàn thân trên dưới sờ hết rồi
Cả trước sau cũng không còn sót chỗ nào
Bên trái sờ để sinh con trai
Bên phải là để đẻ con gái (câu 52)
Nhìn suốt từ Đông đến Tây
Tất cả đều là núi đồi khe suối
Chọc cây đâm gai cả hai bề
Tựa như đưa thoi dệt vải
Bên trái rồi lại bên phải
Thằng bé hư nóng bừng trong cái lạnh
Sướng như cổ họng uống rượu mạnh
Trong thân có được người ngọc (câu 60)
Tay đặt trên bờ mông
Sướng như cổ họng uống canh nóng
Mông nàng lớn như cái cối xay
Ba gánh mè đen (ra) nửa cân rượu
Hai bờ dương liễu xanh um
Ở giữa ngựa chiến bơi thuyền đi vào
Hai bên hé ra một lối nhỏ
Ở giữa có thể đặt vừa cái giàn rau dưa (câu 68)
Cụ già từng nghe đến Thập Bát Mô
Nhớ thời tuổi trẻ đã trải qua
Trai trẻ nghe đến Thập Bát Mô
Ngày đêm khao khát kiếm vợ (câu 72)
Ngưới góa vợ nghe đến Thập Bát Mô
Chỉ biết ôm gối mà khóc nhớ vợ
Sư thầy nghe đến Thập Bát Mô
Liền bảo đồ đệ gọi là anh
Ni cô nghe đến Thập Bát Mô
Ngủ tới nửa đêm không chịu nổi
Hậu sinh các ngươi nghe xong rồi
Thảy đều khao khát cưới vợ ngay (câu 80)
Ngủ được nửa giấc thấy lòng động
Năm ngón tay chà xát mân mê
Lên xuống rồi lại lên xuống
Mua bán phát đạt thật náo nhiệt (câu 84)
Ngoài ra còn có một bản chuyển ngữ được cho là theo nội dung của truyện Lộc Đỉnh Ký nhưng mình chưa kiểm chứng được.
“Cách! Cách! Cách!” gõ chén chan chát
Bắt nhịp cùng hát khúc Thập Bát Mô
Một,hai,ba…thi mười tám điệu sờ
Sờ cho khéo như chàng Vi Tiểu Bảo.
Này một sờ,trúng ngay quân gian xảo.
Đi theo hầu dưới trướng lão công công
Đấu võ đùa vui,vuốt râu rồng.
Tuổi trẻ,gan to nào có sợ.
Này hai sờ,bắt sống phường càn rỡ
Ỷ công cao,quyền lớn át mệnh vua
Đệ nhất Mãn Thanh dũng sỹ cũng phải thua
Giết Ngao Bái như bắt cua trong rọ.
Sờ cái thứ ba,âm mưu lộ rõ
Lật mặt yêu nhân giả mạo Lão Phật gia
Cứu Thái Hậu thoát khỏi lũ gian tà
Chức trọng,quyền cao tự tìm mà đến.
Sờ cái thứ tư,gần rơm lửa bén
Hỏa dục tình bao phen đốt Kiến Ninh
Công chúa ái ân với thái giám trá hình
Thiêu rụi bình minh bằng đêm tối.
Đệ ngũ sờ,sờ trúng Thiên Địa Hội
Thành hương chủ dẫn lối Thanh Mộc Đường
Võ công theo Trần lão học mấy chương
Thần Hành Bách Biến người thường sao bắt kịp.
Nàu sáu sờ,vô tình được bí kíp
Giữ trong tay Tứ Thập Nhị Chân Kinh
Thiên hạ thèm nhưng Tiểu Bảo này khinh
Biết chữ đâu,tên mình nào viết được.
Nào bảy sờ cao mưu liệu trước
Rạch bụng heo rước quận chúa vào cung
Tính toán thâm sâu giải cứu quần hùng
Mộc Kiếm Bình ngượng ngùng nằm chung chỗ.
Đệ bát sờ,cạo đầu chịu lỗ
Mang thân đi hộ giá Ngũ Đài Sơn
Cứu Thái Thượng Hoàng khỏi hoạn nạn một cơn
Công đã lớn nay lại càng thêm lớn.
Đệ cửu sờ, giữa trùng dương sóng gợn
Đem đại quân đi phá đảo Thần Long
Một đận lao đao,phiền toái cõi lòng
Nhưng được Tô Thuyên cân đong ra vẫn lãi.
Đệ thập sờ, phá mưu quân vô lại
Bán nước,cầu vinh,vơ vét,hại dân
Họ Ngô quên mất nghĩa quân thần
Vi Tước Gia đem thân vào hang cọp.
Thêm một sờ,thần tình hoảng hốt
Sang Ngã La Tư đốt chảy băng thành
Cứu Thiên hạ thoát khỏi họa giao tranh
Đưa Sô Phi Á lập danh hoàng đế.
Sờ cái nữa,lật mặt phường tồi tệ
Họ Trịnh kia phải để gặp họ Vi
Kẻ tiểu nhân vì mạng chẳng nghĩ suy
Dâng A Kha,hai gối quỳ than khóc.
Sờ Song Nhi,nguyện theo chàng chăm sóc
Sờ Phương Di,luôn hằn học hờn ghen
Sờ Tăng Nhu,xinh đẹp dịu hiền
Cưới nhất loạt cả bảy nàng tiên nữ.
Sờ Khang Hy hay sờ Tiểu Huyền Tử
Đánh bạn với vua hay cọp dữ nhe nanh
Chẳng còn dám tham nghĩ tới lợi danh
Dắt thê tử cùng lánh xa quy ẩn.
Mười bảy sờ,về lại Dương Châu trấn
Mở liền ra ba viện Hạ,Thu,Đông
Mua Lệ Xuân,tứ viện để mẹ trông
Như lời hứa,một ngày đông năm ấy.
“Cách!Cách!Cách!” thôi chỉ sờ ngần ấy
Một sờ kia để dành đấy sờ sau
Ngất ngư cười,nàng tươi thắm gật đầu
Giờ “Đại cáo công thành” nhau cái đã!